―Welcome to Yukari Watanabe's website―
◆Advantages of hiring a self-employed translator◆
・The same translator works on your project every time, so the style is always the same.
・Once a glossary is provided, the translator uses the same terms every time.
・You can contact the translator directly, and the translator can respond quickly for questions or corrections after delivery, etc.
◆Disadvantages◆
・There is a limit to the amount of work one translator can handle at a time, so large-quantity, short lead-time orders cannot be accepted.
・Since I am a sole proprietor (not incorporated), you may not do business with me if you limit your business partners to corporations.
(However, an invoice having a trade name seal can be issued, so it is possible to provide the same services as a vendor.)
Introduction:
・Born in Nagoya City, Aichi Prefecture in 1971.
・Graduated from Aichi Prefectural University, Faculty of Foreign Studies.
・After working at a hotel and in the trade department of a manufacturer, I worked as an in-house translator for a food manufacturer and an automobile parts manufacturer (5 and a half years in total at the two companies).
・Turned to freelancing in 2011. Total of 11 years of freelance experience.
English qualification:EIKEN Test in Practical English Proficiency, Grade 1
National Government Licensed Guide Interpreter
Translation services
・E-J and J-E translations of legal documents such as contracts, by-laws, and accounting and financial related documents and reports.
・E-J and J-E translations of various internal documents such as meeting minutes and presentation materials for sales.
・Other general business documents.
To request a quote, please feel free to contact me through the contact forms.
LINE Official Account
Asking for a quotation is free of charge. Please feel free to contact me.
Click on the green LINE icon below to send a friend request.
(Moved from LINE@ on 7/28/2019. If you have been a "friend" of mine, you can continue to contact me using the same account)